ASPN ActiveState Programmer Network
  ActiveState
/ Home / Perl / PHP / Python / Tcl / XSLT /
/ Safari / My ASPN /
Cookbooks | Documentation | Mailing Lists | Modules | News Feeds | Products | User Groups | Web Services
SEARCH
advanced | search help

Reference
ActivePerl 5.8
Core Documentation
perl
perlintro
perltoc
perlreftut
perldsc
perllol
perlrequick
perlretut
perlboot
perltoot
perltooc
perlbot
perlstyle
perlcheat
perltrap
perldebtut
perlfaq1
perlfaq2
perlfaq3
perlfaq4
perlfaq5
perlfaq6
perlfaq7
perlfaq8
perlfaq9
perlsyn
perldata
perlop
perlsub
perlfunc
perlopentut
perlpacktut
perlpod
perlpodspec
perlrun
perldiag
perllexwarn
perldebug
perlvar
perlre
perlreref
perlref
perlform
perlobj
perltie
perldbmfilter
perlipc
perlfork
perlnumber
perlthrtut
perlothrtut
perlport
perllocale
perluniintro
perlunicode
perlebcdic
perlsec
perlmod
perlmodlib
perlmodstyle
perlmodinstall
perlnewmod
perlutil
perlcompile
perlfilter
perlembed
perldebguts
perlxstut
perlxs
perlclib
perlguts
perlcall
perlapi
perlintern
perliol
perlapio
perlhack
perlbook
perltodo
perlhist
perl588delta
perl587delta
perl586delta
perl585delta
perl584delta
perl583delta
perl582delta
perl581delta
perl58delta
perl573delta
perl572delta
perl571delta
perl570delta
perl561delta
perl56delta
perl5005delta
perl5004delta
perlcn
perljp
perlko
perltw
perlaix
perlamiga
perlapollo
perlbeos
perlbs2000
perlce
perlcygwin
perldgux
perldos
perlepoc
perlfreebsd
perlhpux
perlhurd
perlirix
perlmachten
perlmacos
perlmacosx
perlmint
perlmpeix
perlnetware
perlopenbsd
perlos2
perlos390
perlos400
perlplan9
perlqnx
perlsolaris
perltru64
perluts
perlvmesa
perlvms
perlvos
perlwin32

MyASPN >> Reference >> ActivePerl 5.8 >> Core Documentation
ActivePerl 5.8 documentation

perllocale - Perl locale handling


NAME

perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)


DESCRIPTION

Perl supports language-specific notions of data such as "is this a letter", "what is the uppercase equivalent of this letter", and "which of these letters comes first". These are important issues, especially for languages other than English--but also for English: it would be naïve to imagine that A-Za-z defines all the "letters" needed to write in English. Perl is also aware that some character other than '.' may be preferred as a decimal point, and that output date representations may be language-specific. The process of making an application take account of its users' preferences in such matters is called internationalization (often abbreviated as i18n); telling such an application about a particular set of preferences is known as localization (l10n).

Perl can understand language-specific data via the standardized (ISO C, XPG4, POSIX 1.c) method called "the locale system". The locale system is controlled per application using one pragma, one function call, and several environment variables.

NOTE: This feature is new in Perl 5.004, and does not apply unless an application specifically requests it--see Backward compatibility. The one exception is that write() now always uses the current locale - see NOTES.


PREPARING TO USE LOCALES

If Perl applications are to understand and present your data correctly according a locale of your choice, all of the following must be true:

  • Your operating system must support the locale system. If it does, you should find that the setlocale() function is a documented part of its C library.

  • Definitions for locales that you use must be installed. You, or your system administrator, must make sure that this is the case. The available locales, the location in which they are kept, and the manner in which they are installed all vary from system to system. Some systems provide only a few, hard-wired locales and do not allow more to be added. Others allow you to add "canned" locales provided by the system supplier. Still others allow you or the system administrator to define and add arbitrary locales. (You may have to ask your supplier to provide canned locales that are not delivered with your operating system.) Read your system documentation for further illumination.

  • Perl must believe that the locale system is supported. If it does, perl -V:d_setlocale will say that the value for d_setlocale is define.

If you want a Perl application to process and present your data according to a particular locale, the application code should include the use locale pragma (see The use locale pragma) where appropriate, and at least one of the following must be true:

  • The locale-determining environment variables (see ENVIRONMENT) must be correctly set up at the time the application is started, either by yourself or by whoever set up your system account.

  • The application must set its own locale using the method described in The setlocale function.


USING LOCALES

The use locale pragma

By default, Perl ignores the current locale. The use locale pragma tells Perl to use the current locale for some operations:

  • The comparison operators (lt, le, cmp, ge, and gt) and the POSIX string collation functions strcoll() and strxfrm() use LC_COLLATE. sort() is also affected if used without an explicit comparison function, because it uses cmp by default.

    Note: eq and ne are unaffected by locale: they always perform a char-by-char comparison of their scalar operands. What's more, if cmp finds that its operands are equal according to the collation sequence specified by the current locale, it goes on to perform a char-by-char comparison, and only returns 0 (equal) if the operands are char-for-char identical. If you really want to know whether two strings--which eq and cmp may consider different--are equal as far as collation in the locale is concerned, see the discussion in Category LC_COLLATE: Collation.

  • Regular expressions and case-modification functions (uc(), lc(), ucfirst(), and lcfirst()) use LC_CTYPE

  • The formatting functions (printf(), sprintf() and write()) use LC_NUMERIC

  • The POSIX date formatting function (strftime()) uses LC_TIME.

LC_COLLATE, LC_CTYPE, and so on, are discussed further in LOCALE CATEGORIES.

The default behavior is restored with the no locale pragma, or upon reaching the end of block enclosing use locale.

The string result of any operation that uses locale information is tainted, as it is possible for a locale to be untrustworthy. See SECURITY.

The setlocale function

You can switch locales as often as you wish at run time with the POSIX::setlocale() function:

        # This functionality not usable prior to Perl 5.004
        require 5.004;
        # Import locale-handling tool set from POSIX module.
        # This example uses: setlocale -- the function call
        #                    LC_CTYPE -- explained below
        use POSIX qw(locale_h);
        # query and save the old locale
        $old_locale = setlocale(LC_CTYPE);
        setlocale(LC_CTYPE, "fr_CA.ISO8859-1");
        # LC_CTYPE now in locale "French, Canada, codeset ISO 8859-1"
        setlocale(LC_CTYPE, "");
        # LC_CTYPE now reset to default defined by LC_ALL/LC_CTYPE/LANG
        # environment variables.  See below for documentation.
        # restore the old locale
        setlocale(LC_CTYPE, $old_locale);

The first argument of setlocale() gives the category, the second the locale. The category tells in what aspect of data processing you want to apply locale-specific rules. Category names are discussed in LOCALE CATEGORIES and ENVIRONMENT. The locale is the name of a collection of customization information corresponding to a particular combination of language, country or territory, and codeset. Read on for hints on the naming of locales: not all systems name locales as in the example.

If no second argument is provided and the category is something else than LC_ALL, the function returns a string naming the current locale for the category. You can use this value as the second argument in a subsequent call to setlocale().

If no second argument is provided and the category is LC_ALL, the result is implementation-dependent. It may be a string of concatenated locales names (separator also implementation-dependent) or a single locale name. Please consult your setlocale(3) man page for details.

If a second argument is given and it corresponds to a valid locale, the locale for the category is set to that value, and the function returns the now-current locale value. You can then use this in yet another call to setlocale(). (In some implementations, the return value may sometimes differ from the value you gave as the second argument--think of it as an alias for the value you gave.)

As the example shows, if the second argument is an empty string, the category's locale is returned to the default specified by the corresponding environment variables. Generally, this results in a return to the default that was in force when Perl started up: changes to the environment made by the application after startup may or may not be noticed, depending on your system's C library.

If the second argument does not correspond to a valid locale, the locale for the category is not changed, and the function returns undef.

For further information about the categories, consult setlocale(3).

Finding locales

For locales available in your system, consult also setlocale(3) to see whether it leads to the list of available locales (search for the SEE ALSO section). If that fails, try the following command lines:

        locale -a
        nlsinfo
        ls /usr/lib/nls/loc
        ls /usr/lib/locale
        ls /usr/lib/nls
        ls /usr/share/locale

and see whether they list something resembling these

        en_US.ISO8859-1     de_DE.ISO8859-1     ru_RU.ISO8859-5
        en_US.iso88591      de_DE.iso88591      ru_RU.iso88595
        en_US               de_DE               ru_RU
        en                  de                  ru
        english             german              russian
        english.iso88591    german.iso88591     russian.iso88595
        english.roman8                          russian.koi8r

Sadly, even though the calling interface for setlocale() has been standardized, names of locales and the directories where the configuration resides have not been. The basic form of the name is language_territory.codeset, but the latter parts after language are not always present. The language and country are usually from the standards ISO 3166 and ISO 639, the two-letter abbreviations for the countries and the languages of the world, respectively. The codeset part often mentions some ISO 8859 character set, the Latin codesets. For example, ISO 8859-1 is the so-called "Western European codeset" that can be used to encode most Western European languages adequately. Again, there are several ways to write even the name of that one standard. Lamentably.

Two special locales are worth particular mention: "C" and "POSIX". Currently these are effectively the same locale: the difference is mainly that the first one is defined by the C standard, the second by the POSIX standard. They define the default locale in which every program starts in the absence of locale information in its environment. (The default default locale, if you will.) Its language is (American) English and its character codeset ASCII.

NOTE: Not all systems have the "POSIX" locale (not all systems are POSIX-conformant), so use "C" when you need explicitly to specify this default locale.

LOCALE PROBLEMS

You may encounter the following warning message at Perl startup:

        perl: warning: Setting locale failed.
        perl: warning: Please check that your locale settings:
                LC_ALL = "En_US",
                LANG = (unset)
            are supported and installed on your system.
        perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").

This means that your locale settings had LC_ALL set to "En_US" and LANG exists but has no value. Perl tried to believe you but could not. Instead, Perl gave up and fell back to the "C" locale, the default locale that is supposed to work no matter what. This usually means your locale settings were wrong, they mention locales your system has never heard of, or the locale installation in your system has problems (for example, some system files are broken or missing). There are quick and temporary fixes to these problems, as well as more thorough and lasting fixes.

Temporarily fixing locale problems

The two quickest fixes are either to render Perl silent about any locale inconsistencies or to run Perl under the default locale "C".

Perl's moaning about locale problems can be silenced by setting the environment variable PERL_BADLANG to a zero value, for example "0". This method really just sweeps the problem under the carpet: you tell Perl to shut up even when Perl sees that something is wrong. Do not be surprised if later something locale-dependent misbehaves.

Perl can be run under the "C" locale by setting the environment variable LC_ALL to "C". This method is perhaps a bit more civilized than the PERL_BADLANG approach, but setting LC_ALL (or other locale variables) may affect other programs as well, not just Perl. In particular, external programs run from within Perl will see these changes. If you make the new settings permanent (read on), all programs you run see the changes. See ENVIRONMENT for the full list of relevant environment variables and USING LOCALES for their effects in Perl. Effects in other programs are easily deducible. For example, the variable LC_COLLATE may well affect your sort program (or whatever the program that arranges "records" alphabetically in your system is called).

You can test out changing these variables temporarily, and if the new settings seem to help, put those settings into your shell startup files. Consult your local documentation for the exact details. For in Bourne-like shells (sh, ksh, bash, zsh):

        LC_ALL=en_US.ISO8859-1
        export LC_ALL

This assumes that we saw the locale "en_US.ISO8859-1" using the commands discussed above. We decided to try that instead of the above faulty locale "En_US"--and in Cshish shells (csh, tcsh)

        setenv LC_ALL en_US.ISO8859-1

or if you have the "env" application you can do in any shell

        env LC_ALL=en_US.ISO8859-1 perl ...

If you do not know what shell you have, consult your local helpdesk or the equivalent.

Permanently fixing locale problems

The slower but superior fixes are when you may be able to yourself fix the misconfiguration of your own environment variables. The mis(sing)configuration of the whole system's locales usually requires the help of your friendly system administrator.

First, see earlier in this document about Finding locales. That tells how to find which locales are really supported--and more importantly, installed--on your system. In our example error message, environment variables affecting the locale are listed in the order of decreasing importance (and unset variables do not matter). Therefore, having LC_ALL set to "En_US" must have been the bad choice, as shown by the error message. First try fixing locale settings listed first.

Second, if using the listed commands you see something exactly (prefix matches do not count and case usually counts) like "En_US" without the quotes, then you should be okay because you are using a locale name that should be installed and available in your system. In this case, see Permanently fixing your system's locale configuration.

Permanently fixing your system's locale configuration

This is when you see something like:

        perl: warning: Please check that your locale settings:
                LC_ALL = "En_US",
                LANG = (unset)
            are supported and installed on your system.

but then cannot see that "En_US" listed by the above-mentioned commands. You may see things like "en_US.ISO8859-1", but that isn't the same. In this case, try running under a locale that you can list and which somehow matches what you tried. The rules for matching locale names are a bit vague because standardization is weak in this area. See again the Finding locales about general rules.

Fixing system locale configuration

Contact a system administrator (preferably your own) and report the exact error message you get, and ask them to read this same documentation you are now reading. They should be able to check whether there is something wrong with the locale configuration of the system. The Finding locales section is unfortunately a bit vague about the exact commands and places because these things are not that standardized.

The localeconv function

The POSIX::localeconv() function allows you to get particulars of the locale-dependent numeric formatting information specified by the current LC_NUMERIC and LC_MONETARY locales. (If you just want the name of the current locale for a particular category, use POSIX::setlocale() with a single parameter--see The setlocale function.)

        use POSIX qw(locale_h);
        # Get a reference to a hash of locale-dependent info
        $locale_values = localeconv();
        # Output sorted list of the values
        for (sort keys %$locale_values) {
            printf "%-20s = %s\n", $_, $locale_values->{$_}
        }

localeconv() takes no arguments, and returns a reference to a hash. The keys of this hash are variable names for formatting, such as decimal_point and thousands_sep. The values are the corresponding, er, values. See localeconv in the POSIX manpage for a longer example listing the categories an implementation might be expected to provide; some provide more and others fewer. You don't need an explicit use locale, because localeconv() always observes the current locale.

Here's a simple-minded example program that rewrites its command-line parameters as integers correctly formatted in the current locale:

        # See comments in previous example
        require 5.004;
        use POSIX qw(locale_h);
        # Get some of locale's numeric formatting parameters
        my ($thousands_sep, $grouping) =
             @{localeconv()}{'thousands_sep', 'grouping'};
        # Apply defaults if values are missing
        $thousands_sep = ',' unless $thousands_sep;
        # grouping and mon_grouping are packed lists
        # of small integers (characters) telling the
        # grouping (thousand_seps and mon_thousand_seps
        # being the group dividers) of numbers and
        # monetary quantities.  The integers' meanings:
        # 255 means no more grouping, 0 means repeat
        # the previous grouping, 1-254 means use that
        # as the current grouping.  Grouping goes from
        # right to left (low to high digits).  In the
        # below we cheat slightly by never using anything
        # else than the first grouping (whatever that is).
        if ($grouping) {
            @grouping = unpack("C*", $grouping);
        } else {
            @grouping = (3);
        }
        # Format command line params for current locale
        for (@ARGV) {
            $_ = int;    # Chop non-integer part
            1 while
            s/(\d)(\d{$grouping[0]}($|$thousands_sep))/$1$thousands_sep$2/;
            print "$_";
        }
        print "\n";

I18N::Langinfo

Another interface for querying locale-dependent information is the I18N::Langinfo::langinfo() function, available at least in UNIX-like systems and VMS.

The following example will import the langinfo() function itself and three constants to be used as arguments to langinfo(): a constant for the abbreviated first day of the week (the numbering starts from Sunday = 1) and two more constants for the affirmative and negative answers for a yes/no question in the current locale.

    use I18N::Langinfo qw(langinfo ABDAY_1 YESSTR NOSTR);
    my ($abday_1, $yesstr, $nostr) = map { langinfo } qw(ABDAY_1 YESSTR NOSTR);
    print "$abday_1? [$yesstr/$nostr] ";

In other words, in the "C" (or English) locale the above will probably print something like:

    Sun? [yes/no]

See the I18N::Langinfo manpage for more information.


LOCALE CATEGORIES

The following subsections describe basic locale categories. Beyond these, some combination categories allow manipulation of more than one basic category at a time. See ENVIRONMENT for a discussion of these.

Category LC_COLLATE: Collation

In the scope of use locale, Perl looks to the LC_COLLATE environment variable to determine the application's notions on collation (ordering) of characters. For example, 'b' follows 'a' in Latin alphabets, but where do 'á' and 'å' belong? And while 'color' follows 'chocolate' in English, what about in Spanish?

The following collations all make sense and you may meet any of them if you "use locale".

        A B C D E a b c d e
        A a B b C c D d E e
        a A b B c C d D e E
        a b c d e A B C D E

Here is a code snippet to tell what "word" characters are in the current locale, in that locale's order:

        use locale;
        print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";

Compare this with the characters that you see and their order if you state explicitly that the locale should be ignored:

        no locale;
        print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";

This machine-native collation (which is what you get unless use locale has appeared earlier in the same block) must be used for sorting raw binary data, whereas the locale-dependent collation of the first example is useful for natural text.

As noted in USING LOCALES, cmp compares according to the current collation locale when use locale is in effect, but falls back to a char-by-char comparison for strings that the locale says are equal. You can use POSIX::strcoll() if you don't want this fall-back:

        use POSIX qw(strcoll);
        $equal_in_locale =
            !strcoll("space and case ignored", "SpaceAndCaseIgnored");

$equal_in_locale will be true if the collation locale specifies a dictionary-like ordering that ignores space characters completely and which folds case.

If you have a single string that you want to check for "equality in locale" against several others, you might think you could gain a little efficiency by using POSIX::strxfrm() in conjunction with eq:

        use POSIX qw(strxfrm);
        $xfrm_string = strxfrm("Mixed-case string");
        print "locale collation ignores spaces\n"
            if $xfrm_string eq strxfrm("Mixed-casestring");
        print "locale collation ignores hyphens\n"
            if $xfrm_string eq strxfrm("Mixedcase string");
        print "locale collation ignores case\n"
            if $xfrm_string eq strxfrm("mixed-case string");

strxfrm() takes a string and maps it into a transformed string for use in char-by-char comparisons against other transformed strings during collation. "Under the hood", locale-affected Perl comparison operators call strxfrm() for both operands, then do a char-by-char comparison of the transformed strings. By calling strxfrm() explicitly and using a non locale-affected comparison, the example attempts to save a couple of transformations. But in fact, it doesn't save anything: Perl magic (see Magic Variables in the perlguts manpage) creates the transformed version of a string the first time it's needed in a comparison, then keeps this version around in case it's needed again. An example rewritten the easy way with cmp runs just about as fast. It also copes with null characters embedded in strings; if you call strxfrm() directly, it treats the first null it finds as a terminator. don't expect the transformed strings it produces to be portable across systems--or even from one revision of your operating system to the next. In short, don't call strxfrm() directly: let Perl do it for you.

Note: use locale isn't shown in some of these examples because it isn't needed: strcoll() and strxfrm() exist only to generate locale-dependent results, and so always obey the current LC_COLLATE locale.

Category LC_CTYPE: Character Types

In the scope of use locale, Perl obeys the LC_CTYPE locale setting. This controls the application's notion of which characters are alphabetic. This affects Perl's \w regular expression metanotation, which stands for alphanumeric characters--that is, alphabetic, numeric, and including other special characters such as the underscore or hyphen. (Consult the perlre manpage for more information about regular expressions.) Thanks to LC_CTYPE, depending on your locale setting, characters like 'æ', 'ð', 'ß', and 'ø' may be understood as \w characters.

The LC_CTYPE locale also provides the map used in transliterating characters between lower and uppercase. This affects the case-mapping functions--lc(), lcfirst, uc(), and ucfirst(); case-mapping interpolation with \l, \L, \u, or \U in double-quoted strings and s/// substitutions; and case-independent regular expression pattern matching using the i modifier.

Finally, LC_CTYPE affects the POSIX character-class test functions--isalpha(), islower(), and so on. For example, if you move from the "C" locale to a 7-bit Scandinavian one, you may find--possibly to your surprise--that "|" moves from the ispunct() class to isalpha().

Note: A broken or malicious LC_CTYPE locale definition may result in clearly ineligible characters being considered to be alphanumeric by your application. For strict matching of (mundane) letters and digits--for example, in command strings--locale-aware applications should use \w inside a no locale block. See SECURITY.

Category LC_NUMERIC: Numeric Formatting

In the scope of use locale, Perl obeys the LC_NUMERIC locale information, which controls an application's idea of how numbers should be formatted for human readability by the printf(), sprintf(), and write() functions. String-to-numeric conversion by the POSIX::strtod() function is also affected. In most implementations the only effect is to change the character used for the decimal point--perhaps from '.' to ','. These functions aren't aware of such niceties as thousands separation and so on. (See The localeconv function if you care about these things.)

Output produced by print() is also affected by the current locale: it depends on whether use locale or no locale is in effect, and corresponds to what you'd get from printf() in the "C" locale. The same is true for Perl's internal conversions between numeric and string formats:

        use POSIX qw(strtod);
        use locale;
        $n = 5/2;   # Assign numeric 2.5 to $n
        $a = " $n"; # Locale-dependent co